icon
logo

무료수업신청

icon

'너 진짜 진국이다' 영어로?

2023-11-16

안녕하세요, 당근영어입니다 :) 


 


정말 괜찮은, 진솔하고 믿을만한 사람을 보고 우리는 '그 사람 진짜 진국이다'라고 표현하죠!
오늘은 진솔한 사람들을 가리킬 때 쓰는 표현을 준비했습니다 ‍:)




진짜의, 최고, 진국 



바로, Real Deal입니다
참 생소하죠?! 직역하면 ‘진짜 물건’이란 뜻으로, ‘진정한’ ‘가치 있는 것’이라는 뜻인데요,
사람한테 쓰면 진국이라는 표현으로 통용됩니다
예문으로 알아볼까요!
Her performance proved she's the real deal
그녀의 공연은 그녀가 최고라는 것을 증명했다
He's the real deal
걔는 진짜 진국이야




지킬 가치가 있는 사람이나 사물 / 진국 



그다음으로는 Keeper입니다
지킬 가치가 있는 사람이나 사물이라는 뜻!
I thought he would be such a keeper
나는 그가 진짜 괜찮은 사람일 거라고 생각했어
He's a real keeper
걔는 진짜 진국이야



Down to earth 



Down to earth? 지구로 내려가다?
아니죠!
꾸밈없고 털털한 사람을 표현하는 영어랍니다
She's down-to-earth woman with no pretension
그녀는 가식이 없는 진솔한 사람이야
You are so down to earth
넌 진짜 털털해





오늘의 영어 표현 어떠셨나요?
의외의 표현들이 많죠?!
진짜 현지에서 쓰이는지 궁금하다면!
북미 원어민 선생님과 1:1 무료 체험수업에서 오늘 배운 표현을 써보세요


  • 다음글

    미국화상영어, 왜 이렇게 인기일까?

  • 이전글

    '이 얘긴 그만하자' 영어로?

목록 보기

icon